À propos de Nguyen Ngoc-Rao, fondateur et éditeur du site AsiaFlash.com

Question n°81 : Prénoms coréens

Question : Bonsoir, j'adore votre site mais j'aimerais savoir si pour les affinités amoureuses et les grandes applications, les prénoms coréens composés de trois syllabes (dont une que l'on enlève car c'est le nom de famille comme Kim, Lee, etc.) doivent être écrits comme ceci : Chung-ha, Ji-min ou Chungha, Jimin, ou encore Chung Ha, Ji Min ? Merci d'avance. (Yu.)
Réponse :

● À la manière des prénoms composés français tels que Jean-Paul, Marie-Cécile, nous recommandons d'écrire les prénoms coréens comme ceci : Chung-Ha, Ji-Min, Min-Ah, Min-Ho, Joon-Gi, Min-Young, Yoo-Jung etc...

● Si vous écrivez Chung Ha, Chung ha, Ji Min ou Ji min, nous les convertissons d'abord en Chung-Ha et Ji-Min avant étude.

< Retour

Suggestion d'articles pour vous :

< Précédent Suivant >

On ne ferait pas une divinité de l'amour s'il n'opérait souvent des miracles (Abbé Prévost).
En mariage, comme ailleurs, contentement passe richesse (Molière).
 
Celui qui offre une lance, même si elle est précieuse, doit la présenter hampe en avant et fer en arrière (proverbe chinois).
Lorsque la porte de l' amour est fermée, passe par celle de l'or (proverbe arabe).