logo AsiaFlash.com À propos de Nguyen Ngoc-Rao, fondateur et éditeur du site AsiaFlash.com

Question n°81 : Prénoms coréens

Question : Bonsoir, j'adore votre site mais j'aimerais savoir si pour les affinités amoureuses et les grandes applications, les prénoms coréens composés de trois syllabes (dont une que l'on enlève car c'est le nom de famille comme Kim, Lee, etc.) doivent être écrits comme ceci : Chung-ha, Ji-min ou Chungha, Jimin, ou encore Chung Ha, Ji Min ? Merci d'avance. (Yu.)
Réponse :

● À la manière des prénoms composés français tels que Jean-Paul, Marie-Cécile, nous recommandons d'écrire les prénoms coréens comme ceci : Chung-Ha, Ji-Min, Min-Ah, Min-Ho, Joon-Gi, Min-Young, Yoo-Jung etc...

● Si vous écrivez Chung Ha, Chung ha, Ji Min ou Ji min, nous les convertissons d'abord en Chung-Ha et Ji-Min avant étude.

Suggestion d'articles pour vous :

< Précédent Suivant >

À force d'être juste, on est souvent coupable (Corneille).
Rien n'a d'empire sur l'amour, L'amour en a sur toutes choses (La Fontaine).
 
Un jour en vaut trois pour qui fait chaque chose en son temps (proverbe chinois).
Vantez les terres élevées mais tenez-vous sur les terres basses (proverbe français).