Question n°81 : Prénoms coréens
Question :
Bonsoir, j'adore votre site mais j'aimerais savoir si pour les affinités amoureuses et les grandes applications, les prénoms coréens composés de trois syllabes (dont une que l'on enlève car c'est le nom de famille comme Kim, Lee, etc.) doivent être écrits comme ceci : Chung-ha, Ji-min ou Chungha, Jimin, ou encore Chung Ha, Ji Min ? Merci d'avance. (Yu.)
Réponse :
● À la manière des prénoms composés français tels que Jean-Paul, Marie-Cécile, nous recommandons d'écrire les prénoms coréens comme ceci : Chung-Ha, Ji-Min, Min-Ah, Min-Ho, Joon-Gi, Min-Young, Yoo-Jung etc...
● Si vous écrivez Chung Ha, Chung ha, Ji Min ou Ji min, nous les convertissons d'abord en Chung-Ha et Ji-Min avant étude.
Citations
Qui plaide pour un innocent est toujours assez éloquent (Syrus).
La haine excite les querelles, l'amour couvre toutes les fautes (Livre des Proverbes).
Comme le poisson ne peut se passer d'eau, deux amants ne peuvent vivre l'un sans l'autre (proverbe chinois).
Joie de cœur fait beau teint de visage (proverbe italien).
La haine excite les querelles, l'amour couvre toutes les fautes (Livre des Proverbes).
Comme le poisson ne peut se passer d'eau, deux amants ne peuvent vivre l'un sans l'autre (proverbe chinois).
Joie de cœur fait beau teint de visage (proverbe italien).